jueves, 10 de febrero de 2011

Do not stand at my grave and weep - Wikipedia, the free encyclopedia

Do not stand at my grave and weep - Wikipedia, the free encyclopedia. Mary Elisabeth Frye wrote this and I just wanted to share...

    Do not stand at my grave and weep,
    I am not there, I do not sleep.
    I am in a thousand winds that blow,
    I am the softly falling snow.
    I am the gentle showers of rain,
    I am the fields of ripening grain.
    I am in the morning hush,
    I am in the graceful rush
    Of beautiful birds in circling flight,
    I am the starshine of the night.
    I am in the flowers that bloom,
    I am in a quiet room.
    I am in the birds that sing,
    I am in each lovely thing.
    Do not stand at my grave bereft
    I am not there. I have not left.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Se admiten comentarios, con civilidad y cortesía (y humor de ser posible)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...